Quality Assessment of Data on Use of Aspirin

Table 2. Summary of the questionnaires used and comparison of standard MONICA data transfer format with the questionnaire actually used in the MCCs (see Section 3)
RUA Copy of the local questionnaire received1 Method of administration of the questionnaire2 Questionnaire compliance3
Mid Fin Mid Fin Mid Fin
AUS-NEWa 1 1 2 2 0 2
AUS-PERb 1 1 1 1 0 2
BEL-CHAa 2 2,3 1 1 0 1
BEL-GHEa 2 2,3 1 1 0 1
CAN-HALa snd 1 snd 1 snd 2
CHN-BEIa 2 2,3 1 1 0 1
CZE-CZEa 2,3 2,3 1 1 0 1
DEN-GLOa 2,3 2,3 2 2 0 1
FRA-LILa snd 2,3 snd 1 snd 1
FRA-STRa snd 2,3 snd 1 snd 1
FRA-TOUa 2,3 2,3 1 1 0 1
GER-EGEb 2 2 1 1 0 1
ICE-ICEa 2,3 1 1 1 0 1
ITA-BRIa 2,3 2,3 1 1 0 1
ITA-FRIa 2,3 2,3 1 1 0 1
LTU-KAUa 2 2,3 1 1 0 1
POL-TARa 2 2,3 1 1 0 1
POL-WARa 2 2,3 1 1 0 1
RUS-MOCa 2 2 1 1 0 1
RUS-MOIa 2 2 1 1 0 1
RUS-NOCa 2 2,3 1 1 0 1
RUS-NOIa 2 2,3 1 1 0 1
SPA-CATa 2,3 2,3 1 1 1 1
SWE-GOTa 2 2,3 2 2 1 1
SWE-NSWa 2,3 2,3 2 2 1 1
SWI-TICa 2 2,3 1 1 0 1
SWI-VAFa 2 2,3 1 1 0 1
UNK-BELa 1 1 1 1 2 2
UNK-GLAa 1 1 2 2 2 2
USA-STAa 1 1 1,2 1,2 0 2
YUG-NOSa 2,3 2,3 1 1 0 1
RUA Copy of the local questionnaire received1 Method of administration of the questionnaire2 Questionnaire compliance3
Mid Fin Mid Fin Mid Fin

snd = survey not done

1 1 = Original in English
   2 = Original not in English
   3 = English translation provided

2 1 = Interview
   2 = Self-administered

3 0 = Question not asked
   1 = Standard transfer format, exact MONICA data can be extracted
   2 = Different from the standard transfer format, but the exact MONICA data can be extracted
   3 = The exact MONICA data cannot be extracted