Quality Assessment of Data on Hypertension Control in the WHO MONICA Project

Table 2. Summary of the questionnaires used to assess hypertension control (see Sections 2.2 and 3.3)
RUA Copy of the local
questionnaire received
Method of administration
of the questionnaire
Initial Middle Final Initial Middle Final
AUS-NEWa 1 1 1 2 2 2
AUS-PERa 1 1 1 2 2 2
AUS-PERb snd 1 1 snd 2 2
BEL-CHAa 2,3 2,3 no 1 1 1
BEL-GHEa 2,3 2,3 no 1 1 1
BEL-LUXa no snd snd 2 snd snd
CAN-HALa 1 snd 1 1 snd 1
CHN-BEIa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
CZE-CZEa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
DEN-GLOa 2,3 2,3 2,3 2 2 2
FIN-KUOa 2 2 2,3 2 2 2
FIN-NKAa 2 2 2,3 2 2 2
FIN-TULa 2 2 2,3 2 2 2
FRA-LILa 2,3 snd 2,3 1 snd 1
FRA-STRa 2,3 snd 2,3 1 snd 1
FRA-TOUa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
GER-AURa 2 2 2 1 1 1
GER-AUUa 2 2 2 1 1 1
GER-BERa 2 2 snd 1 1 snd
GER-BREa 2,3 2,3 2,3 2 2 2
GER-BREb snd 2,3 2,3 snd 2 2
GER-COTa 2 2 snd 1 1 snd
GER-EGEb 2 2 2,3 1 1 1
GER-ERFa 2 2 2,3 1 1 1
GER-HACa 2 2 snd 1 1 snd
GER-KMSa 2 2 snd 1 1 snd
GER-RDMc 2 snd snd 1 snd snd
GER-RHNa 2,3 snd snd . snd snd
RUA Copy of the local
questionnaire received
Method of administration
of the questionnaire
Initial Middle Final Initial Middle Final
HUN-BUDa 2 2,3 snd 1 1 snd
HUN-PECa 2 2,3 snd 1 1 snd
ICE-ICEa 2 3 3 1 1 1
ISR-TELa 3 snd snd . snd snd
ITA-BRIa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
ITA-FRIa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
ITA-LATa 3 snd snd . snd snd
LTU-KAUa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
MLT-MLTa 2,3 snd snd . snd snd
NEZ-AUCa 1 snd 1 1 snd 1
POL-TARa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
POL-WARa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
ROM-BUCa 3 snd snd . snd snd
RUS-MOCa 2 2 2 1 1 1
RUS-MOIa 2 2 2 1 1 1
RUS-MOIb 2 snd snd 1 snd snd
RUS-NOCa 2 2 2,3 1 1 1
RUS-NOCb 2 snd snd 1 snd snd
RUS-NOIa 2 2 2,3 1 1 1
SPA-CATa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
SWE-GOTa 2 2 2,3 2 2 2
SWE-NSWa 2 2 2,3 2 2 2
SWI-TICa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
SWI-VAFa 2,3 2,3 2,3 1 1 1
UNK-BELa 1 1 1 1 1 1
UNK-GLAa 1 1 1 2 2 2
USA-STAa 1 1 1 1,2 1,2 1,2
YUG-NOSa 2,3 2 2,(3) 1 1 1
RUA Copy of the local
questionnaire received
Method of administration
of the questionnaire
Initial Middle Final Initial Middle Final

Key: snd = survey not done, . = missing data

Copy of the questionnaire:
1 = Original in English
2 = Original not in English
3 = Translation

Administration of the questionnaire:
1 = Interview
2 = Self-administered